W labiryncie. Jak nie stracić pracy?\У лабіринті! Як не втратити роботу?

Торгові центри, галереї та супермаркети - вони можуть там заблукати, шукаючи адрес фірми . Блукають. Чому так відбувається?


Навіть добре знання польської мови, іноді не допомагає потрапити в потрібний час в потрібне місце.

Буває ситуація, коли потенційний працівник не може знайти офіс фірми та не з’являється на призначену зустріч.

Дратується роботодавець, розчарований працівник.

В такій ситуації керівники фірм гадають, що працівник передумав, а потенційний працівник - що це аферисти та фірма не існує.

А проблема банальна! Вона чекала його на «партері», а він її на 1 поверсі.

Варто пам’ятати, що в Польщі є такий термін як "партер", а вже потім перший, другий поверх і так далі. Є приміщення на рівні мінус 1 або мінус 2.

Зазвичай, фірма на «партері» - по – українські, офіс на першому поверсі. Такі визначення, як нульовий поверх і «партер» в Україні не існує, якщо мова йде про житловий будинок чи офіс.

В Україні будинок має вхід в під’їзд і 1 поверх. «Партер» - дуже рідко вживається.

Наприклад, Партер (театр) — нижній поверх глядацького залу з місцями для глядачів, розташований у просторі між сценою або оркестровою ямою і протилежною стіною, або ж Партер (сад) — відкрита ділянка саду або парку

Тому варто пам'ятати, що, в Польщі перший поверх в Україні є другим. А «партер» - це 1

Цікава ситуація виникла в Варшаві. Максим  записався на зустріч до роботодавця з метою отримати омріяну роботу. Домовились зустрітись біля ліфта на 1 поверсі.  Ніби все було гаразд.

Хлопець чекав на  представника фірми «на партері» понад півгодини, гадаючи, що це 1 поверх.

А роботодавець чекав на 1 поверсі, як домовились і .........не дочекався.

Розряджений телефон ускладнив ситуацію.  Максим втратив свій шанс знайти хорошу роботу через банальну помилку.

Плануючи зустріч, варто приходити набагато раніше. Крім цього, слід пам'ятати, що «партер» -це лише партер, а не перший  поверх ...

 

W labiryncie. Jak nie stracić pracy?

 Krążą po galeriach handlowych szukając właściwego adresu. Gubią się wchodząc  do innych  budynków szukając pracy. Dlaczego?

Nawet dobra znajomość języka polskiego czasami nie wystarcza, aby trafić do celu. Zdarza się-i to często-że potencjalny pracownik nie potrafi znaleźć ,gdzie umiejscowiona jest dana firma. Bywa, że w ogóle nie przychodzi, bo szuka, ale nie znajduje. Wkurza się pracodawca i potencjalny pracownik. Ten pierwszy myśli, że pracownik nie przyjdzie, ten drugi, że firmy nie ma.

W Polsce istnieje określenie „parter”, potem jest pierwsze piętro, drugie itd. Zdarzają się też lokale na poziomach minus 1 czy minus 2.

Firma na parterze to z reguły lokal „z ulicy” z poziomu chodnika. Tak wygląda w Polsce parter.

Na Ukrainie takie określenie nie funkcjonuje w przypadku wszystkich budynków. Jedynie w teatrach i hotelach używa się słowa „parter”. W pozostałych budynkach od razu czyli z „ulicy” jest pierwsze piętro, potem drugie itd. Czyli na Ukrainie pierwsze piętro to w Polsce drugie.

W znanym nam przypadku niedoszły pracownik czekał na parterze myśląc, że to pierwsze piętro. Pracodawca czekał na pierwszym piętrze i…się nie doczekał. Rozładowany telefon sprawił, że się nie spotkali.

Umawiając się na spotkanie tak czy inaczej warto być zdecydowanie wcześniej i zapamiętać, że parter, to …parter.